Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[49] "I don't suppose you'll have to look after the garden," Aunt Sempronia said airily. I should hope not! Charmain thought. "I'm fairly sure William employs a gardener," Aunt Sempronia said.
[50] "I hope he does," Charmain said. The most she knew about gardens was the Bakers' own backyard, which contained one large mulberry tree and a rosebush, plus the window boxes where her mother grew runner beans. She knew there was earth under the plants and that the earth contained worms. She shuddered.
[51] Aunt Sempronia clattered briskly at the knocker on the brown front door and then pushed her way into the house, calling out, "Coo-ee! I've brought Charmain for you!"
[52] "Thank you kindly," said Great-Uncle William.
[53] The front door led straight into a musty living room, where Great-Uncle William was sitting in a musty, mousecolored armchair. There was a large leather suitcase beside him, as if he were all ready to depart. "Pleased to meet you, my dear," he said to Charmain.
"How do you do, sir," Charmain replied politely.
[54] Before either of them could say anything else, Aunt Sempronia said, "Well, then, I'll love you and leave you. Put her bags down there," she said to her groom. The groom obediently dumped the bags down just inside the front door and went away again. Aunt Sempronia followed him in a sizzle of expensive silks, calling, "Good-bye, both of you!" as she went.
The front door banged shut, leaving Charmain and Great-Uncle William staring at each other.
[55] Great-Uncle William was a small man and mostly bald except for some locks of fine, silvery hair streaked across his rather domed head. He sat in a stiff, bent, crumpled way that showed Charmain he was in quite a lot of pain. She was surprised to find that she felt sorry for him, but she did wish he wouldn't stare at her so steadily. It made her feel guilty. And his lower eyelids drooped from his tired blue eyes, showing the insides all red, like blood. Charmain disliked blood almost as much as she disliked earthworms.
[56] "Well, you seem a very tall, competent-looking young lady," Great-Uncle William said. His voice was tired and gentle. "The red hair is a good sign, to my mind. Very good. Do you think you can manage here while I'm gone? The place is a little disordered, I'm afraid."
[57] "I expect so," Charmain said. The musty room seemed quite tidy to her. "Can you tell me some of the things I ought to do?" Though I hope I shan't be here long, she thought. Once the king replies to my letter…
[58] "As to that," said Great-Uncle William, "the usual household things, of course, but magical. Naturally, most of it's magical. As I wasn't sure what grade of magic you'll have reached, I took some steps—"
[59] Horrors! Charmain thought. He thinks I know magic!
[60] She tried to interrupt Great-Uncle William to explain, but at that moment they were both interrupted. The front door clattered open and a procession of tall, tall elves walked quietly in. They were all most medically dressed in white, and there was no expression on their beautiful faces at all. Charmain stared at them, utterly unnerved by their beauty, their height, their neutrality, and above all, by their complete silence. One of them moved her gently aside and she stood where she was put, feeling clumsy and disorderly, while the rest clustered around Great-Uncle William with their dazzling fair heads bent over him. Charmain was not sure what they did, but in next to no time Great-Uncle William was dressed in a white robe and they were lifting him out of his chair. There were what seemed to be three red apples stuck to his head. Charmain could see he was asleep.
[61] "Er…haven't you forgotten his suitcase?" she said, as they carried him away toward the door.
[62] "No need for it," one of the elves said, holding the door open for the others to ease Great-Uncle William out through it.
After that, they were all going away down the garden path. Charmain dashed to the open front door and called after them, "How long is he going to be away?" It suddenly seemed urgent to know how long she was going to be left in charge here.
[63] "As long as it takes," another of the elves replied.
Then they were all gone before they reached the garden gate.
[64] Chapter Two
IN WHICH CHARMAIN EXPLORES THE HOUSE
[65] Charmain stared at the empty path for a while and then shut the front door with a bang. "Now what do I do?" she said to the deserted, musty room.
[66] "You will have to tidy the kitchen, I'm afraid, my dear," said Great-Uncle William's tired, kindly voice out of thin air.
[67] "I apologize for leaving so much laundry. Please open my suitcase for more complicated instructions."
[68] Charmain shot the suitcase a look. So Great-Uncle William had meant to leave it, then. "In a minute," she said to it. "I haven't unpacked for myself yet."
[69] She picked up her two bags and marched with them to the only other door. It was at the back of the room and, when Charmain had tried to open it with the hand that held the food bag, then with that hand and with both bags in the other hand, and finally with both hands and with both bags on the floor, she found it led to the kitchen.
[70] She stared for a moment. Then she dragged her two bags round the door just as it was shutting and stared some more.
"What a mess!" she said.
[71] It ought to have been a comfortable, spacious kitchen. It had a big window looking out onto the mountains, where sunlight came warmly pouring through. Unfortunately, the sunlight only served to highlight the enormous stacks of plates and cups piled into the sink and on the draining board and down on the floor beside the sink. The sunlight then went on—and Charmain's dismayed eyes went with it—to cast a golden glow over the two big canvas laundry bags leaning beside the sink. They were stuffed so full with dirty washing that Great-Uncle William had been using them as a shelf for a pile of dirty saucepans and a frying pan or so.
[72] Charmain's eyes traveled from there to the table in the middle of the room. Here was where Great-Uncle William appeared to keep his supply of thirty or so teapots and the same number of milk jugs—not to speak of several that had once held gravy. It was all quite neat in its way, Charmain thought, just crowded and not clean.
"I suppose you have been ill," Charmain said grudgingly to the thin air.
[73] There was no reply this time. Cautiously, she went over to the sink, where, she had a feeling, something was missing.
It took her a moment or so to realize that there were no taps. Probably this house was so far outside town that no water pipes had been laid. When she looked through the window, she could see a small yard outside and a pump in the middle of it.
[74] "So I'm supposed to go and pump water and then bring it in, and then what?" Charmain demanded. She looked over at the dark, empty fireplace. It was summer, after all, so naturally there was no fire, nor anything to burn that she could see. "I heat the water?" she said. "In a dirty saucepan, I suppose, and—Come to think of it, how do I wash? Can't I ever have a bath? Doesn't he have any bedroom, or a bathroom at all?"
[75] She rushed to the small door beyond the fireplace and dragged it open. All Great-Uncle William's doors seemed to need the strength of ten men to open, she thought angrily. She could almost feel the weight of magic holding them shut. She found herself looking into a small pantry. It had nothing on its shelves apart from a small crock of butter, a stale-looking loaf, and a large bag mysteriously labeled CIBIS CANINICUS that seemed to be full of soapflakes. And piled into the back part of it were two more large laundry bags as full as the ones in the kitchen.
[76] "I shall scream," Charmain said. "How could Aunt Sempronia do this to me? How could Mother let her do it?"
[77] In this moment of despair, Charmain could only think of doing what she always did in a crisis: bury herself in a book.
She dragged her two bags over to the crowded table and sat herself down in one of the two chairs there. There she unbuckled the carpet bag, fetched her glasses up onto her nose, and dug eagerly among the clothes for the books she had put out for Mother to pack for her.
[78] Her hands met nothing but softness. The only hard thing proved to be the big bar of soap among her washing things.
Charmain threw it across the room into the empty hearth and dug further.
[79] "I don't believe this!" she said. "She must have put them in first, right at the bottom."
She turned the bag upside down and shook everything out onto the floor.
Out fell wads of beautifully folded skirts, dresses, stockings, blouses, two knitted jackets, lace petticoats, and enough other underclothes for a year. On top of those flopped her new slippers. After that, the bag was flat and empty.
[80] Charmain nevertheless felt all the way round the inside of the bag before she threw it aside, let her glasses drop to the end of their chain, and wondered whether to cry. Mrs. Baker had actually forgotten to pack the books.
[81] "Well," Charmain said, after an interval of blinking and swallowing, "I suppose I've never really been away from home before. Next time I go anywhere, I'll pack the bag myself and fill it with books. I shall make the best of it for now."
[82] Making the best of it, she heaved the other bag onto the crowded table and shoved to make room for it. This shunted four milk jugs and a teapot off onto the floor.
[83] "And I don't care!" Charmain said as they fell. Somewhat to her relief, the milk jugs were empty and simply bounced, and the teapot did not break either. It just lay on its side leaking tea onto the floor.
[84] That's probably the good side to magic," Charmain said, glumly digging out the topmost meat pasty.
She flung her skirts into a bundle between her knees, put her elbows on the table, and took a huge, comforting, savory bite from the pasty.
[85] Something cold and quivery touched the bare part of her right leg.
[86] Charmain froze, not daring even to chew. This kitchen is full of big magical slugs! she thought.
[87] The cold thing touched another part of her leg. With the touch came a very small whispery whine.
[88] Very slowly, Charmain pulled aside skirt and tablecloth and looked down. Under the table sat an extremely small and ragged white dog, gazing up at her piteously and shaking all over. When it saw Charmain looking down at it, it cocked uneven, frayed-looking white ears and flailed at the floor with its short, wispy tail. Then it whispered out a whine again.
"Who are you?" Charmain said. "Nobody told me about a dog."
[89] Great-Uncle William's voice spoke out of the air once more. "This is Waif. Be very kind to him. He came to me as a stray and he seems to be frightened of everything."
[90] Charmain had never been sure about dogs. Her mother said they were dirty and they bit you and would never have one in the house, so Charmain had always been extremely nervous of any dog she met. But this dog was so small. It seemed extremely white and clean. And it looked to be far more frightened of Charmain than Charmain was of it. It was still shaking all over.
[91] "Oh, do stop trembling," Charmain said. "I'm not going to hurt you."
Waif went on trembling and looking at her piteously.
[92] Charmain sighed. She broke off a large lump of her pasty and held it down toward Waif. "Here," she said. "Here's for not being a slug after all."
[93] Waif's shiny black nose quivered toward the lump. He looked up at her, to make sure she really meant this, and then, very gently and politely, he took the lump into his mouth and ate it. Then he looked up at Charmain for more.
Charmain was fascinated by his politeness. She broke off another lump. And then another. In the end, they shared the pasty half and half.
[94] "That's all," Charmain said, shaking crumbs off her skirt. "We'll have to make this bagful last, as there seems to be no other food in this house. Now show me what to do next, Waif."
[95] Waif promptly trotted over to what seemed to be the back door, where he stood wagging his wisp of a tail and whispering out a tiny whine. Charmain opened the door—which was just as difficult to open as the other two—and followed Waif out into the backyard, thinking that this meant she was supposed to pump water for the sink. But Waif trotted past the pump and over to the rather mangy-looking apple tree in the corner, where he raised a very short leg and peed against the tree.
[96] "I see," Charmain said. "That's what you're supposed to do, not me. And it doesn't look as if you're doing the tree much good, Waif."
[97] Waif gave her a look and went trotting to and fro around the yard, sniffing at things and raising a leg against clumps of grass. Charmain could see he felt quite safe in this yard. Come to think of it, so did she. There was a warm, secure feeling, as if Great-Uncle William had put wizardly protections around the place. She stood by the pump and stared up beyond the fence to the steeply rising mountains. There was a faint breeze blowing down from the heights, bringing a smell of snow and new flowers, which somehow reminded Charmain of the elves. She wondered if they had taken Great-Uncle William up there.
[98] And they'd better bring him back soon, she thought. I shall go mad after more than a day here!
[99] There was a small hut in the corner by the house. Charmain went over to investigate it, muttering, "Spades, I suppose, and flowerpots and things." But when she had hauled its stiff door open, she found a vast copper tank inside and a mangle and a place to light a fire under the tank. She stared at it all, the way you stare at a strange exhibit in a museum for a while, until she remembered that there was a similar shed in her own yard at home. It was a place just as mysterious to her as this one, since she had always been forbidden to go into it, but she did know that, once a week, a red-handed, purple-faced washerwoman came and made a lot of steam in this shed, out of which came clean clothes somehow.
- Пристальное прочтение Бродского. Сборник статей под ред. В.И. Козлова - Коллектив авторов - Языкознание
- Раса и Язык - Отто Рехе - Языкознание
- «Свеча горела…» Годы с Борисом Пастернаком - Ольга Ивинская - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Текстообработка (Исполнено Брайеном ОНоланом, А.А и К.К.) - Кирилл Кобрин - Языкознание
- Словарные истории. Языкознание для детей - Лада Антоновна Зайцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Мнимое сиротство. Хлебников и Хармс в контексте русского и европейского модернизма - Лада Панова - Языкознание
- Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915 - Джон Малмстад - Языкознание
- Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка - Сергей Егорычев - Языкознание
- Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики - Леонид Карасев - Языкознание